Nicholas Walker
Teacher, Cégep Ahuntsic
Below is a shorter version of the talk I prepared for the Rascals 2010 Colloquium in St-Sauveur. The main thrust of that talk was to argue that Moodle can do a better job providing corrective feedback on writing errors through a repurposing of the standard glossary module than hand-coding or MS Word. Moodle's glossary module is a kind of online dictionary that students and or the teacher can create together. Like any dictionary, it has concepts and definitions, but unlike any other dictionary, Moodle can automatically link concepts and keywords anywhere in your Moodle site to a popup window with their definitions in the glossary.
Click on the image below to access a 15 minute edited version of my presentation.
In 2005, a language teacher named Joseph Rézeau put a post on Moodle.org explaining how he uses this feature of Moodle to provide students with corrective feedback. Instead of adding concepts and definitions, he showed how you could add errors and feedback messages. With the autolinking feature and case sensitivity, it becomes a very powerful tool for language teachers to use with their students.
Click on any of the above images to see an enlargement!
Above are ways to provide corrective feedback on the same student text. The first is hand-coded with 20 errors identified. The second is the same text in MS Word. Word caught only nine, and it missed all of the transfer errors from the learner's L1 which is French, but caught the missing morphology in the last line. The third is the same text posted to an online forum on a Moodle site. The grey boxes around the words are autolinks that Moodle inserted automatically, linking errors to corrective feedback messages in Moodle's glossary module.
If you click on "sophie," Moodle opens a popup window with the capitalization rule that proper names must always be capitalized. This is a message that I created with my own examples. If you click on "am born," a popup opens with my message calling it a tense error. Similarly, with "have 17 years," the student has immediate access to my feedback with as much or as little error-correction information as I wish to give. I need to correct each error only once and never again because Moodle will automatically add the link to the error, instantly.
With Moodle, there is as much or as little error-correction information as the teacher wants to give in a single click.You get the point, but here is where it gets really interesting. Remember that Moodle is web-based, so that means I can incorporate all of the resources of the web into my feedback messages. If you click on "I study in," a message pops up with two Google search results: one for "I study in Social Sciences" and one for "I study Social Sciences." The student can now compare the 1 result versus the almost 80 000 results and start to see how Google can be used as a concordancer to help make probabilistic grammaticality judgments based on search engine data. If you click on "I like to do party," a link to the second most popular search engine appears. Click on it, and the student will hear "I like to party" 4 times in 18 seconds. Voila! Input flooding. Click on "since 2 years," the popup this time contains a link to a quiz, with a chance for remedial practice and further feedback.
Now, don't think that this feedback is restricted to forum posts alone. Feedback on errors will automatically link to messages in email, blogs, profiles, wikis, essays, and chatroom discussions. For example, I have asked my students to find the differences between two pictures by describing the details of their pictures in Moodle's chatroom. In this way, I can provide my students with an average of 2 corrections a minute as detailed as the ones described above. Moodle does it faster and better than even the fastest typist among us.
So let's compare power tools. MS Word is instant, and so is Moodle. Word found 9 errors. Moodle found 14. Word ignored transfer errors. Moodle caught them. Word gives learners the opportunity to auto-correct-potentially robbing the learner of a chance to notice the error. With Moodle, all corrections are manual. With Word, the rule and examples are just 3 clicks away. With Moodle, there is as much or as little error-correction information as the teacher wants to give in a single click.
The future is Moodle!![]()
just "wow" that I I gotta say that's wishful for Korean English learners Sounds BRILIANT
Dayoung Lee, well, Korean private teacher [2010-9-29]Glad to hear that the future is Moodle! I really like the way the glossary tool is used. To me, it's halfway between crazy and brilliant. The link to a short YouTube video to teach a specific language point is particularly interesting. I wonder how much grey words I would get if the glossary was implemented in Profweb's comments space.
Lizotte François, Coordonnateur, DECclic [2010-9-22]I remember that fonction in your course, it is really interesting and easy for students to use this. Thanks for your story, I'm totally ok with you : the future is moodle :)
Anne-Gaëlle Habib, Répondante TIC, Cégep Ahuntsic [2010-9-22]Merci Anne-Gaëlle pour ce travail, c'est vraiment intéressant. J'avais jamais pensé mettre un test dans un concept du glossaire ! De quoi inspirer mes enseignants de langue.
Julien Morice, Ingénieur TICE [2010-10-01]Je me suis permise de mettre un lien à votre témoignage dans un cours que j'utiliserai lors des futures formations aux professeurs sur l'utilisation pédagogique de Moodle. Je suis certaine qu'ils apprécieront.
Claudette Ouellette, Conseillère et coordonnatrice, DECclic [2010-9-24]En plus du virage de la corporation DECclic vers Moodle, déjà en phase expérimentale cette année, on apprenait récemment que l'Université de Montréal a aussi choisi Moodle comme environnement numérique d'apprentissage. Communiqué UdeM C'est une excellente nouvelle non seulement pour les défenseurs du logiciel libre en éducation, mais aussi les nombreux professeurs qui, comme Nicholas Walker, vont toujours plus loin dans l'intégration des TIC en enseignement supérieur.
François Lizotte, Coordonnateur, Plateforme collégiale DECclic [2010-9-24]I have to thank you Nicholas, because without you, I couldn't work at this story! See you :)
Anne-Gaëlle Habib, REPTIC, Cégep Ahuntsic [2010-9-22]Thank you Anne-Gaëlle for your excellent work! Your French version is better than my English version. Wow!
Nicholas Walker, enseignant, Cégep Ahuntsic [2010-9-22]Merci pour votre intérêt. En bref, oui, il faudra beaucoup de temps pour construire un glossaire des messages de rétroaction. Le mien a 300 entrées avec plusieurs «mots clés» pour chaque entrée. Il m'a fallu deux semestres. C'est pour cette raison que je recommande que le travail soit fait comme projet de collaboration entre deux enseignants qui ont des approches similaires de rétroaction. Commencez avec des erreurs à haute fréquence.
Nicholas Walker, enseignant, Cégep Montmorency [2010-9-22]Accès direct aux trois vidéos de la correction sur mesure de Moodle: - Présentation et la correction - La correction avec Word - La correction avec Moodle
Anne-Gaëlle Habib , Répondante TIC, Cégep Ahuntsic [2010-9-22]Voilà une application des plus intéressantes qui peut être utile à tous les professeurs peu importe la discipline. Est-il long de créer un tel glossaire interactif qui servira à la correction de texte? Bravo à ce professeur
Claudette Ouellette, Conseillère et coordonnatrice, DECclic [2010-9-21]